LOL外國(guó)論壇言語(yǔ)辱華 Imp怒噴駁斥 迷倒粉絲一片
- 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
- 作者:小人物
- 編輯:ChunTian
LOL
前幾天,imp在某論壇做一個(gè)答粉絲問(wèn)的活動(dòng),有人竟然直接發(fā)“ching chong”,imp也是毫不留情,不管不顧地回復(fù)“fuck you”與其剛正面。
Ching chong是啥意思,為何imp反應(yīng)如此巨大?
ChingChong,原為嘲笑中國(guó)掏金者的英文口音,笑華人發(fā)音不準(zhǔn),現(xiàn)為嘲笑華人的種族歧視名詞。另外,中國(guó)人以龍的傳人自居,清朝時(shí)被外國(guó)人罵為“清蟲(chóng)”音為ching chong。
歷史上Ching chong事件
1:美國(guó)演員Rosie O'Donnell在ABC一個(gè)The View節(jié)目中,用ching chong嘲笑中國(guó)人講話,引起華裔和亞裔團(tuán)體的極大憤慨,紐約市華裔市議員劉醇逸曾致信抗議。
2:姚明進(jìn)入NBA早期,奧尼爾在被問(wèn)到對(duì)這位小巨人的看法時(shí),他自己編了一串“鯊魚(yú)中文”:“告訴姚明,‘ching-chong- yang-wah-ah-soh。’”這句話沒(méi)有字面意思,只是羞辱而已。當(dāng)然后來(lái)奧尼爾也道了歉,姚明很大度,幽默地說(shuō):“中文很難學(xué),我剛學(xué)說(shuō)話的時(shí)候也覺(jué)得特難。”
3:這個(gè)和LOL職業(yè)圈有關(guān),很多人都知道,S4世界總決賽時(shí),歐洲戰(zhàn)隊(duì)SK Gaming的打野選手取了個(gè)有辱華意味的ID,被禁賽三場(chǎng),那個(gè)ID正是“TaipeiChingChong”。
imp雖然確實(shí)跳了些,但其實(shí)是非常喜歡中國(guó)的,也明確地表示中國(guó)比韓國(guó)好,就沖這個(gè)對(duì)“ching chong”的“fuck you”,有網(wǎng)友說(shuō):我婊一生粉。

- 下三路之爭(zhēng)! 《英雄聯(lián)盟》EMEA賽區(qū)戰(zhàn)隊(duì)上演賽博波土戰(zhàn)爭(zhēng)
- 《英雄聯(lián)盟》格斗游戲《2XKO》增加新角色:提莫!
- 復(fù)刻1557?iG鎖定LPL四號(hào)種子晉級(jí)S15首戰(zhàn)對(duì)決T1!
- 英雄聯(lián)盟衍生《2XKO》游戲總監(jiān)坦言首發(fā)或有問(wèn)題!承諾長(zhǎng)期優(yōu)化完善
- 賽季制更新! 英雄聯(lián)盟格斗游戲《2XKO》10月8日開(kāi)啟搶先體驗(yàn)
- 英雄聯(lián)盟格斗游戲《2XKO》總監(jiān)直言:目標(biāo)比肩《街頭霸王》!
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論